Хотів запитати. Можна редагувати головну сторінку?
Якщо можна то як?
What's on your mind?
TEXT
POLL
Хотів запитати. Можна редагувати головну сторінку?
Якщо можна то як?
Добрий день, можете зробити так щоб я міг змінювати головну сторінку та таке інше? Останнім часом я багато тут пишу та редагую😊
Місто Ніндзяго, Ніндзяго-Сіті (англ. Ninjago city), перебудоване у Нове Місто Ніндзяго, Нью-Ніндзяго-Сіті (англ. New Ninjago City) - столиця Імперії Ніндзяго та місце дії у багатьох епізодах серіалу. Розташоване на березі моря, має непогані умови, тому і стало фактичною столицею усього материка. Після Злиття частково або повністю увійшло до Роздоріжжя, що можна помітити через вежу Борга.
Власне, вежа Борга і є "візитною карточкою" цього міста і показником його технологічного розвитку та прогресу. Вона була побудована для Сайруса Борга, відомого винахідника.
Зображення з англійської Ніндзяго-Вікіпедії
Раніше у місті Ніндзяго розташовувався палац Імператорської Сім'ї (Палац таємниць), але у 8 сезоні він був підірваний "Синами Гармадона", і зараз невідомо його теперішній статус. Можливо, його відбудували або ж перенесли у інше місце.
Зображення з англійської Ніндзяго-Вікіпедії
Храм сили духу (не пам'ятаю, як він зветься в українській озвучці) був збудований Темним Володарем як місце захисту від Першого Майстра Спінджитсу та золотої сили. Скоріш за все, місто Ніндзяго було побудовано вже після поразки Володаря, оскільки люди би навряд будували свою столицю поряд із головним укриттям ворога.
Дякую за увагу,
BlackSkull
Наступні пости будуть відповідно цієї карти, одної з найдетальніших, що існують на даний момент. На ній нанесено багато об'єктів, тож вона має великий об'єм. Її у кращій якості можна побачити за посиланням:
https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fi.redd.it%2Fp2z3mr739cw51.jpg
Цим постом я розпочинаю серію моїх постів про географію світу Ніндзяго (скоріш за все саме двох островів, а не всіх злитих світів, бо про них мало інформації).
Історію поділу материка Ніндзяго на Темний острів та власне острів Ніндзяго ви всі вже знаєте, але коротко нагадаю: Перший Майстер Спінджитсу під час боротьби з Темним Володарем розділив великий материк Ніндзяго, утвердивши поділом вічну боротьбу добра і зла у цьому світі.
У світі Ніндзяго є багато локацій, тож на певну локацію я буду створювати окремий пост.
Невдовзі побачимося.
Я поцікавився у адмінів англійськомовної версії вікіпедії з Ніндзяґо, чи можна звідти брати зображення. Вони сказали, що можна, тільки потрібно вказувати джерело. Тому якщо так робите- залишайте посилання на джерело.
Я усе розумію, але цього я не розумію.
11 Votes in Poll
12 Votes in Poll
Напишіть свої враження від нових сезонів.
Сьогодні (6 липня 2021 року) на телеканалі ПЛЮСПЛЮС о 17:00 вийшли перші дві серії нового сезону «Верховна імперія». Наступні серії виходитимуть (по дві на день) щодня о 17:00.
Дата виходу серій:
1 серія — 6 липня 2021 року
2 серія — 6 липня 2021 року
3 серія — 7 липня 2021 року
4 серія — 7 липня 2021 року
5 серія — ТВА
Вітаю користувачів і гостей української вікі з «Ніндзяґо»!
Хочу винести на обговорення спільноти питання про суперечливість і сумнівність присвоєння сезонам «Ніндзяґо», починаючи з десятого, порядкових номерів.
Невизначеність навколо ідентифікації спеціяльного випуску/мінісеріялу «Острів» і сезону «Оточені морем» (англ. Seabound) наочно продемонструвала, що продовження традиції нумерування спричиняє та спричинятиме подальші незручності в найменуванні випусків. Виникає логічне питання: а чи потрібно воно взагалі?
У таборі «сильних людей світу сього» також розкол: так, Томмі Андреасен стверджував, що перестав рахувати їх за номерами після «У розшуку», а також заявив, що не відповідатиме на будь-які питання про сезони, якщо вони не будуть згадані за назвою. Головний сценарист Браґі Шут, зі свого боку, вважає «Оточені морем» номером чотирнадцять. Тип кумедніше виглядало те, як усі схопились із місць перейменовувати статтю про сезон через один твіт. А тепер звернімося до більш офіційних джерел: ютьюб-канал «Лего» оприлюднював тизери й трейлери до кожного сезону/випуску. Маємо:
«Таємниці Забороненого спінджицу» — немає номера;
«Верховна імперія» — немає номера;
«Господар гори» (англ. Master of the Mountain) — немає номера;
«Острів» — «сезон 3».
Не є секретом, що для більш вигідного продажу нових сезонів «Ніндзяґо» їх умовно розподілили між собою так: «Таємниці Забороненого спінджицу» — сезон 1; «Верховна імперія» і «Господар гори» — сезон 2; «Острів» і «Оточені морем» — сезон 3. Цілком імовірно, що на якій-небудь платформі вони так і подаються. Однак застосувати таку систему на вікі не видається можливим через одразу кілька причин: відсутність підтвердження використання такої класифікації на офіційному рівні; створення плутанини між ними й «оригінальними» пронумерованими сезонами; нераціональність об’єднання назв двох сезонів в одну і т. д. З огляду на вищесказане, пропоную:
Перейменувати всі сезони й випуски, починаючи з «Таємниць», залишивши тільки назви;
Використовувати назви сезонів в т. зв. основному просторі (статтях), а в користувацькому (повідомлення, обговорення тощо) — довільно;
Визнати нумерацію сезонів після «Навали оні» неофіційною і такою, що походить із ініціятиви фан-спільноти, а отже, індивідуальною.
Відповідні категорії, на щастя, ніколи не мали номерів, тому виправляти їх не потрібно.
Запрошую всіх користувачів висловити свою позицію, навести аргументи чи контраргументи або ж просто поміркувати в коментарях нижче.
Кожна думка важлива!
Телеканал «ПлюсПлюс», сьогодні о 17:30. Хто зможе подивитись? Цікаво, чи почнуть транслювати від самого початку.
https://1plus1.video/tvguide/plusplus/2021-06-22
Пишіть, а потім буде цікаво дізнатися про те, хто справжній замовник.
10 Votes in Poll
Доктор філологічних наук, професор Олександр Данилович Пономарів (на жаль, віднедавна покійний) на питання читача, чи потрібно відмінювати японське слово ніндзя згідно з українським правописом, відповів ствердно.
Пряма мова: «Це слово потрібно відмінювати як іменник першої відміни: ніндзя, ніндзі, ніндзю і так далі (порівняйте - земля, землі, землю)».
Джерело:
https://www.google.com.ua/amp/s/www.bbc.com/ukrainian/blog-olexandr-ponomariv-49882019.amp
Коментарі?
(Я просто намагаюся внести трохи активу в обговорення. Стіни й коментарі — це, звичайно, добре, та все ж.)
У кого вже є український каталог за перше півріччя? Я вчора взяв. Незважаючи на те, що це єдине джерело позавікійного українськомовного контенту з «Ніндзяґо» (на дубляж серій і не сподіваюсь), раджу ставитися скептично. Хай наші забобонні російські колеги фанатично переписують їхній бездарний промоушен, а ми собі оцінюватимемо все через призму «прискіпливої байдужості».
Тепер до каталогу. Що мені сподобалося:
- точка в назві («LEGO Ninjago. Острів», с. 90);
- частково переклад назв нових наборів. Побоялися використати прикметник джунглевий, але нічого. Адекватно (с. 90-91);
- частково переклад імен. Усе чудово, крім Поул(я, ь)-Еріка. Хоча... Що з них узяти? «Інформація, що міститься в цій публікації, в тому числі, але не обмежуючись текстовим змістом, фотографіями та будь-яким іншим аспектом, може бути попередньою і, отже, може бути зміненою без попереднього повідомлення (наприклад, через друкарські помилки та/або зміни в упаковці)»...
- «Змієподібний». Це шикарно, навіть геніяльно. Недоречно, але геніяльно. Те ж саме стосується «Скалкіна». Нічого, що з великої букви. Таке враження, що вони читали наші статті. Частково, щоправда (с. 92);
- літера Ґ у власних назвах (с. 92);
- якісь питомо українські приказки й словосполучення на кшталт «Стань на герць...» на с. 93. Тішить, і дуже приємно.
Що не сподобалося:
- «Село Хранителів». Звучить як суцільна дурниця (с. 91);
- знову пишуть «спін-джитсу». Йолопи. Якась ледь вловима асоціація із джиу-джитсу, що не має жодного сенсу (с. 95);
- усе більш раннє як було, так і залишилося. Без коментарів.
А що Ви думаєте про якість перекладу рекламної продукції «Ніндзяґо»? Чи не надто я упереджений?